Si escribes, lees o curioseas, este es tu espacio. Un espacio de entrevistas donde hablamos sobre lo literario y lo humano. Y recuerda que un mal día siempre lo puedes convertir en un día de libros.
23. El mundo de las traducciones editoriales. Con Ana Alcaina
Ana Alcaina es traductora (entre otros, de Ken Follet) y dirige, junto a Robert Falcó, la empresa de servicios editoriales Widerwords. Pero hoy nos visita para hablarnos del intrincado mundo de las traducciones literarias. Nos contará cómo es el trabajo de traductor, lo difícil de conseguir que un libro se traduzca, los idiomas en los que es más fácil hacerlo y cómo influye la cultura de cada país en que un libro concreto se traduzca.
Podéis encontrar a Ana Alcaina en:
Twitter: @AnaAnuvela
Libro recomendado: El infinito en un junco de Irene Vallejo