Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.
21: Почему носителям языка тоже сложно говорить на русском?
Марина с Никитой обсуждают сложности русского языка для его носителей и разбирают их на примерах. Московский акцент, неуверенная корова, коварное включение, лососёвая икра, мужчина-кофе и многие другие становятся невольными попутчиками в этом калейдоскопическом путешествии.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Интервью с Наумом Клейманом
Песни Майи Кристалинской
Зиновий Гердт - Тест на чувство юмора
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] И сегодня в видеоформате у нас даже для нас самих внезапная тема, предложенная нашей коллегой, это трудности русского языка, с которыми сталкиваются сами носители русского языка. (То есть мы). То есть мы. Да, совершенно верно. Эта тема благодатная. Ну что ж, я вот помню прекрасный случай, как я столкнулся с самой, наверное, легендарной ошибкой в русском языке, ошибкой ударения в слове "звонить". Я ухаживал за девочкой, мне, наверное, было, мне кажется, лет четырнадцать в школе. Она мне страшно нравилась. Я провожал её до дома. Ну вот весь этот, так сказать, классический набор ухаживаний от подростка. И вот где-то практически в самый ответственный момент, как мне казалось, при возможном поцелуе, я что-то сказал с ударением "звОнить". И она меня поправила.
Один из самых жгуче стыдных моментов в моей жизни, который я запомнил навсегда. Мне понадобилось, мне кажется, буквально минут пять после этого, чтобы раз и навсегда заучить правильное ударение: "звонИть", "позвонЮ", "созвонИмся". Вот есть ли у тебя похожие воспоминания, Марина?
Марина:
[1:32] "ЗвонИт/звОнит" - это вообще часто самая распространенная действительно ошибка. Про "звонИт" и "звОнит" я не могу вспомнить такую ситуацию, как у тебя, но, наверное, помню что-то про "тся/ться" или "одевать" и "надевать".
Никита:
[1:45] "Одевать" и "надевать". Да.
Марина:
[1:47] Честно говоря, правда не приходит в голову сейчас никакая прямо ситуация похожая на твою. Но я заметила за собой вот какую особенность в последнее время: из-за того, что я очень много пишу в Гугл-доке или в Ворде, или в заметках на Айфоне или в Гугл-поиске, где угодно в интернете и на компьютере, и телефоне. Там у меня везде включена автокоррекция, и я заметила, что после довольно продолжительного времени такого с этой автокоррекцией, условным "Т9", я начала делать гораздо больше грамматических ошибок, чем делала раньше, потому что у меня русский язык всегда был хорошим, и в университете я его тоже прилежно учила все четыре года. Потому что я журналистка, мне надо уметь хорошо на нём писать. Это мой основной профессиональный инструмент. Вот. Но этот Т9, эта автокоррекция, автозамена на Айфоне, конечно, сыграла свою роль, и я начала замечать, что я делаю какие-то глупые ошибки, например, про "тся" и "ться". Каждый раз, когда я уже случайно сделала эту ошибку, отправила сообщение и потом перечитываю и такая: "Господи, как я могла это сделать? Это же супер какая-то базовая... базовая вещь". Поэтому в этом смысле я такой "граммар-наци", но относительно себя в том числе.
[3:08] А что тебя... Слушай, такой вопрос, а что тебя бесит в ошибках других людей больше всего прям? Таких грамматических?
Никита:
[3:17] Это очень хорошая тема. Как раз с автозаменой я с тобой совершенно согласен. Точно так же я избалован автозаменой и всякой автокоррекцией. Да, потихонечку уходит уверенность в написании русского языка.
Ты знаешь, сегодня не бесит почти ничего. Единственное, что... ты очень хорошую деталь упомянула сейчас в своей истории: ты перечитываешь свои сообщения. Так вот, как я заметил, далеко не все мои партнёры по переписке проявляют такой же деликатный этикет. Меня, наверное, более всего до сих пор раздражает, когда люди не перечитывают свои сообщения, и даже не из-за ошибок орфографических или каких-то там пунктационных, а, главным образом, потому что иногда получается полная бессмысленность.
И люди мне бросают это сообщение. Я охотно представляю, как это происходит. Они, наверное, спешат, бегут, я не знаю, у них куча дел. Они мне отправляют какое-то сообщение важное для меня, в котором я ничего понять не могу. Вот это, наверное, единственное, что меня сегодня раздражает.
Когда-то, когда я был юный, я, конечно, был снобом в этом смысле языковым. Я, конечно же, всегда с большим удовольствием и высокомерием поправлял людей, которые ошибались. Но это, как и многие другие не очень приятные, свойственные молодым людям черты, во мне потихоньку со временем прошло. Сегодня мне даже нравится слышать необычное ударение или какие-то необычные варианты нормы или даже не нормы слов, которые я встречаю в разных особенно регионах. Да. Или вот сейчас я нахожусь в Латвии. Понятное дело, что здесь много русского языка, но здесь русский язык с местным колоритом, да, с местным каким-то преломлением. И слушать то, как произошли какие-то явные изменения в русских словах под влиянием соседства с латышскими языком мне сегодня просто интересно. То есть я, как слышу какое-то необычное слово, я так радуюсь, стараюсь запомнить даже эту необычную форму произнесения.
[5:26] Так что сейчас, наверное, не раздражает ничего. Хотя, если мы уже говорили про переписку, вспомнил ещё, что меня раздражает - это, наверное, не совсем про русский язык, а про любой язык, вообще про письменные переписки в соцсетях или мессенджерах. Это когда человек пишет какую-нибудь развернутую мысль серией коротких сообщений. То есть он пишет что-нибудь типа: "Я думаю", "надо всё-таки" - это следующее уже сообщение -" хотя" там что-нибудь такое. Ты... ты сидишь, просто тебя трясёт от какого-то... смеси возмущения и предвкушения. Что сейчас скажет тебе этот человек?! А потом где-нибудь посередине он может даже пропасть минут на пять. Ну, казалось бы, возьми и напиши всю мысль, я не знаю, в трёх предложениях или даже в двух абзацах, если тебе много чего хочется сказать.
Марина:
[6:16] Я, кстати говоря, этим тоже грешу, если честно. Хотелось спросить себя про орфографию. В русском языке довольно сложная орфография для нас как носителей тоже, честно говоря, потому что очень многое пишется не так, как слышится. Я вот сейчас пытаюсь вспомнить какие-то примеры, такие. Ну, например, "эвкалипт".
Никита:
[6:36] Даже слово "жизнь", которое недавно вспоминали на примерах на букву "ы" в нашем видео. Да ну "жыыыызнь". Что это за слово? Или "солнце".
Марина:
[6:47] О, кстати, "жизнь" - это очень хороший пример, когда ты его говоришь, эту "жизнь" - это как будто бы "ы", но пишешь ты её с "и". И это вещи, которые, наверное, надо просто запомнить. То есть ты не можешь как-то это объяснить. "Жи ши пиши с буквой И", вот, кстати, правило.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership