Podcast Italiano è un podcast per aiutare chi sta imparando la lingua italiana attraverso episodi di vario genere e argomento.
Similar Podcasts
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Take your Italian from learner to local with Matteo and Raffaele. Immerse yourself in authentic Italian as we share the ups and downs of daily life, interesting stories, and things that will surprise you about Italy. Plus, as a member, you’ll get interactive transcripts with a translation of your choice; bonus content; early access; and our magical vocabulary helper that shows you minute-by-minute translations while you listen. Com'è facile!
One Minute Russian
Join Russian teacher Ann as she teaches you the basics of Russian. In this podcast you'll be learning just enough Russian to get by on a holiday or business trip to Russia - and to impress Russian speakers everywhere! Each lesson includes just over one minute of language-learning content, so there's no excuse not to learn! Remember - even a few phrases of a language can help you make friends and enjoy travel more.
Inglés desde cero
Aprende inglés desde cero, gratis y con nativos del idioma formados en su enseñanza.
Nuovo progetto di Erika (con Erika) - RST #54
Erika ha aperto un blog e oggi ve ne parla!Acquista Fonetica Italiana Semplice al 30% di sconto entro il 13 marzo con il codice Fonetica2023: Per accedere alla TRASCRIZIONE e alla lista di parole difficili (nonché a numerosi contenuti esclusivi) entra a far parte del Podcast Italiano Club nella categoria "Club d'oro". Segui Storia d’Italia, il podcast di Marco CappelliIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:Fai una donazione:Fai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti Il mio canale YouTube: Dai un’occhiata al merchandise (e se compri qualcosa puoi mandarmi una foto per email :D) FacebookInstagram
Come essere infelici – Avanzato #10
Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano. Benvenuti in questo episodio di livello avanzato. Prima di cominciare vi voglio ricordare che potete trovare la trascrizione di questo episodio su podcastitaliano.com, dove troverete anche la traduzione in inglese delle parole ed espressioni più difficili. Incominciamo! Come vi ho raccontato in passato in un episodio di riflessioni senza trascrizioni non sono un avido lettore (avid reader) di libri. Tuttavia, di tanto in tanto mi capita di leggere libri che hanno un forte impatto sul mio modo di pensare. Si da il caso che io (I happen to) legga maggiormente letteratura non-fiction. Proprio in questi giorni ho riletto un libro che lessi qualche anno fa e mi piacque moltissimo. Il libro si chiama “How to be miserable: 40 strategies you already use” dello psicologo Randy J. Paterson. Proprio così: questo libro, breve ma ricco di idee illuminanti (eye-opening), ci spiega in maniera ironica NON come essere felici ma, almeno apparentemente, come essere infelici. In questo rovesciamento (reversal) del tipico modello di libro self-help sta (in questo sta = in there lies) la geniale ironia del saggio. In generale il libro rappresenta una vera e propria parodia in chiave umoristica (=in maniera umoristica, con umorismo) dei libri che promettono la felicità. Ovviamente nessuno, per quanto perverso (as perverse as one may be), si prefiggerebbe mai come obiettivo (would never se the goal for him/herself) quello di raggiungere l’infelicità nella vita. Tuttavia, leggendo questo libro è molto facile rendersi conto di tutti i comportamenti che adottiamo e che, di norma, sono altamente correlati a una vita infelice. Facendo il contrario di quanto ci consiglia l’autore riusciremo a mitigare (ridurre / mitigate) l’infelicità nella nostra vita, che è un obiettivo decisamente più alla nostra portata (within our reach) rispetto alla ricerca della felicità, così fuggevole (fleeting) e irraggiungibile. Di libri che cercano di insegnarci semplici maniere di raggiungere la felicità, come detto, ne esistono a bizzeffe (=tanti). A giudicare dagli scaffali (shelves) della sezione “self-help” di molte librerie, dalla quantità di workshop sull’argomento, dal volume della ricerca scientifica in merito, la nostra società da molta importanza alla ricerca della felicità. Peccato che, ahimè, la felicità è una chimera, come afferma chiaramente Randy J. Paterson. Cercare in maniera ossessiva la felicità, afferma Paterson nel suo libro, è, al contrario, uno dei modi migliori di raggiungere l’infelicità. L’autore spiega che la felicità è un po’ come una scoiattolo (squirrel): se cerchi di acchiapparlo (catch) lui fuggirà, ma se stai fermo e non ti muovi è possibile che venga da te. La strada che conduce all’infelicità, invece, è delineata molto più chiaramente (much more clearly outlined) ed esistono numerose strategie per raggiungerla. Paterson spiega che l’infelicità può avere due cause, da lui divise in Colonna A e Colonna B. La Colonna A è composta da eventi fuori dal nostro controllo (es. Un tumore, una tragedia naturale). La colonna B, invece, contiene comportamenti che sono sotto il nostro controllo e che, se attuati (if carried out), possono contribuire a renderci la vita peggiore. Paterson individua ben 40 strategie utilizzabili per massimizzare la tristezza nella nostra vita che, come afferma il sottotitolo (as the subheading states), utilizziamo già. Vi posso assicurare che, come successo anche a me, vi ritroverete in (you will identify with, see yourself in) almeno in un certo numero di queste strategie. Il libro si compone di quattro parti, ognuna contenente 10 strategie. Come adottare uno stile di vita infelice Come pensare da persona infelice Come fallire in tutte le relazioni inter-personali Come vivere una vita senza significato Le quattro parti del libro sono in ordine decrescente di importanza (in descending order of importance). Ovvero,
Come essere infelici – Avanzato #10
Trascrizione:https://podcastitaliano.webflow.io/podcast-episode/10-come-essere-infeliciAcquista Fonetica Italiana Semplice al 30% di sconto entro il 13 marzo con il codice Fonetica2023: Per accedere alla TRASCRIZIONE e alla lista di parole difficili (nonché a numerosi contenuti esclusivi) entra a far parte del Podcast Italiano Club nella categoria "Club d'oro". Segui Storia d’Italia, il podcast di Marco CappelliIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:Fai una donazione:Fai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti Il mio canale YouTube: Dai un’occhiata al merchandise (e se compri qualcosa puoi mandarmi una foto per email :D) FacebookInstagram
Lettera da Budapest – Principiante #12
Hello everybody, welcome to Podcast Italiano. This is Davide and this is an episode for beginners. I’m going to read to you a letter in Italian. I’m going to read it slow at first and then at normal speed. I’m also going to ask you some questions. If you want, you can answer the questions on the episode’s page at podcastialiano.com, where you will also find the whole transcription and translation into English. I’ll try to correct your mistakes. It can be a helpful writing exercise. Buon ascolto!Caro ascoltatore o ascoltatrice,Dear listener (male) or listener (female)Nella scorsa lettera ti ho scritto che sono a Budapest. Sai dov’è Budapest? Budapest è la capitale dell’Ungheria. È la città più grande del paese. Qui vivono quasi due milioni di persone. In Ungheria vivono circa dieci milioni di persone.In the previous letter I wrote you that I'm in Budapest. Do you know where Budapest is? Budapest is the capital of Hungary. It's the biggest city in the country. Almost two million people live here. 10 million people live in Hungary.Budapest è una città molto bella, con un’architettura elegante, tante belle viste e molte cose da fare. Sapevi che Budapest in passato erano due città? Buda e Pest, con il fiume Danubio in mezzo. Ora sono una città unica. Mi piace molto vivere qua, mi piace la città in sé e la vita qui.Budapest is a very beautiful city, with an elegant architecture, lots of great views and many things to do. Did you know that Budapest was two cities in the past? Buda and Pest, with the river Danube in the middle. Now they are one city. I like living here a lot, I like the city itself and the life here.Come ti ho detto ho studiato qui per un semestre. Sai che cos’è l’Erasmus? L’Erasmus è un programma europeo di scambio studentesco. Se sei uno studente in un’università europea puoi andare a studiare per un semestre o due semestri in un’altra università europea. Sono molto contento che esista questo progetto. Poter studiare e vivere all’estero è una bella opportunità.As I've told you, I've studied here for one semester. Do you know what Erasmus is? Erasmus is a European student exchange program. If you are a student in a European university you can go study in another European university for a semester or two semesters. I am very happy this project exists. Being able to study and live abroad is a great opportunity.Ora purtroppo il mio semestre qui è quasi finito: tra due settimane tornerò in Italia. Però sono contento di aver fatto questa esperienza. Tu hai mai fatto scambi all’estero? Se sì, dove sei andato? Rispondimi alle domande nei commenti sotto l’episodio su podcastitaliano.comUnfortunately my semester year is almost over: in two weeks I'm going back to italy. But I'm happy to have had this experience. Have you ever been on a school exchange abroad? If so, where did you go? Answer my questions in the comments under the episode at podcastitaliano.comDavide This is it for today, thank you for listening. I recommend you come back to this episode and listen to it many times. That way you’ll memorize the structures and the vocabulary much faster. I also have a small request. If you can, go to the page of Podcast Italiano on Apple Podcasts and leave a review. That will hopefully help other people find the podcast.Grazie di cuore! A presto! Ciao.More episodes for beginners
Lettera da Budapest – Principiante #12
Trascrizione:https://podcastitaliano.webflow.io/podcast-episode/12-lettera-da-budapestAcquista Fonetica Italiana Semplice al 30% di sconto entro il 13 marzo con il codice Fonetica2023: Per accedere alla TRASCRIZIONE e alla lista di parole difficili (nonché a numerosi contenuti esclusivi) entra a far parte del Podcast Italiano Club nella categoria "Club d'oro". Segui Storia d’Italia, il podcast di Marco CappelliIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:Fai una donazione:Fai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti Il mio canale YouTube: Dai un’occhiata al merchandise (e se compri qualcosa puoi mandarmi una foto per email :D) FacebookInstagram
Lettera da Davide – Principiante #11
Hello everybody, welcome to Podcast Italiano. This is Davide and this is an episode for beginners. I’m going to read to you a letter in Italian. I’m going to read it slow at first and then at normal speed. I’m also going to ask you some questions. If you want, you can answer the questions on the episode’s page at podcastialiano.com, where you will also find the whole transcription and translation into English. I’ll try to correct your mistakes. It can be a helpful writing exercise. Buon ascolto!Lettera da DavideCaro ascoltatore o ascoltatrice,Dear listener (male) or listener (female)mi chiamo Davide, sono il creatore di Podcast Italiano. Ho ventitré anni e sono nato in Italia. Vivo vicino a Torino, una città nel nord-Italia, non lontana dalla Francia. E tu di dove sei? Sei mai stato in Italia? Se sì, dove sei stato? Puoi rispondere a queste domande nei commenti sotto l’episodio.my name is Davide, I am the creator of Podcast Italiano. I am twenty-three years old and I was born in Italy. I live near Turin, a city in northern Italy, not far from France. Where are you from? Have you ever been to Italy? If so, where? You can answer these questions in the comments below the episode.Mi piacciono molto le lingue. Conosco l’italiano (la mia madrelingua), l’inglese, il francese, lo spagnolo e il russo. In futuro vorrei imparare altre lingue. Tu conosci altre lingue?I like languages a lot. I speak (know) Italian (my native language), English, French, Spanish and Russian. In the future I would like to learn more languages. Do you speak (know) other languages?Mi piace lo sport, mi piace la musica, mi piace viaggiare e tante altre cose.. E a te? Che cosa ti piace? Hai degli hobby o degli interessi?In questo momento ti scrivo da Budapest. Ho studiato qui un semestre ma tra poco tornerò in Italia.I like sport, music, travelling and many other things. What about you? What do you like? Do you have hobbies or interests?Right now I am writing you from Budapest. I have been studying here for a semester but soon I will go back to Italy.Spero di sentirti presto,DavideI hope to hear from you soon,DavideThis is it for today, thank you for listening. I recommend you come back to this episode and listen to it many times. That way you'll memorize the structures and the vocabulary much faster. I also have a small request. If you can, go to the page of Podcast Italiano on Apple Podcasts and leave a review. That will hopefully help other people find the podcast.Grazie di cuore! A presto! Ciao.More episodes for beginners
Lettera da Davide - Principiante #11
Trascrizione:https://podcastitaliano.webflow.io/podcast-episode/11-lettera-da-davideIl mio nuovo ebook gratuito, 'Come raggiungere un livello avanzato in italiano'https://podcastitaliano.ck.page/985316723cIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:https://podcastitaliano.ck.page/modididireFai una donazione: https://www.paypal.com/paypalme/DavideGemelloFai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti https://go.italki.com/podcastitalianoIl mio canale YouTube: https://www.youtube.com/podcastitalianoDai un’occhiata al merchandise:https://podcastitaliano.com/merchFacebook: https://www.facebook.com/podcastitalianoInstagram: https://www.instagram.com/podcast_italiano
La lingua russa! – Riflessioni senza trascrizioni #53
https://podcastitaliano.com/wp-content/uploads/2019/01/lingua-russa.mp3 DOWNLOAD In questo episodio vi parlo della mia esperienza di apprendimento della lingua russa. Vi racconto la mia storia, le difficoltà, vi do delle informazioni sulla lingue in sé e tante altre cose. Buon ascolto!
6 differenze tra italiano del nord e del sud – Intermedio #14
https://www.youtube.com/watch?v=Zi_G3-Tgps4&t=373s Ciao a tutti e bentornati su Podcast Italiano. Io mi chiamo Davide e in questo canale trovate contenuti per imparare l'italiano in maniera naturale. Vi ricordo che potete trovare la trascrizione di questo video sul mio sito, "Podcast Italiano", link in descrizione, e potete anche risentire questa spiegazione in formato podcast. Oggi volevo parlarvi delle differenze tra italiano del nord e italiano del sud. Attenzione! Non sto parlando di dialetti. Abbiamo tantissimi dialetti in Italia ma questo è un discorso a parte. Sto solamente parlando delle varie varietà di italiano che parliamo nelle regioni del nostro paese. Con sud intendo non solamente il sud ma anche la Sicilia, che fa parte del sud e buona parte del centro, che si comporta allo stesso modo del sud sotto molti aspetti. Anche se ci sono delle differenze che però non tratterò oggi (I won't deal with today). La Toscana soprattutto si comporta in una maniera abbastanza diversa, però non voglio entrare in queste distinzioni troppo specifiche, voglio darvi delle differenze generali. Io vivo a Torino, nel nord Italia, e quindi il mio modo di parlare presenta delle caratteristiche dell'italiano del nord. È vero che in questo canale, nel mio podcast cerco di, come dire, "ammorbidirle" (soften them), "limarle" (smoothen them out) leggermente, però sicuramente io parlo come una persona del nord. Cominciamo con le differenze. 1. Essere vs stare La prima è l'utilizzo della parola "essere" al nord e della parola "stare" al centro-sud per indicare la posizione. Ovvero, al nord noi diciamo cose come per esempio: "sono a casa", "sono a scuola", ecc. Mentre al sud è comune sentire: "sto a casa", "sto a scuola". 2. Verbo trans. (+a) + persona La seconda differenza, anche questa grammaticale, riguarda l'utilizzo della preposizione "a" dopo verbi transitivi quando l'oggetto è una persona. Mi spiego. Al nord e nell'italiano standard diciamo: "chiamo Giovanni". Al sud è comune sentire dire "chiamo A Giovanni". Al nord diremmo "vedere un amico", al sud si può sentire "vedere A un amico". Al nord "salutiamo un dottore", al sud "salutiamo A un dottore". Va detto che sia per quanto riguarda la prima differenza che la seconda differenza di cui vi ho parlato l'uso del sud viene considerato scorretto, o almeno nell'italiano standard non si parla (dice*) così. Però a me non interessa dire cosa è giusto e cosa è sbagliato, voglio semplicemente spiegarvi quali sono le differenze. È interessante notare, tra l'altro, che se parlate lo spagnolo entrambe queste differenze mostrano che al sud si parla come in spagnolo. Quindi: "sto a casa" = "estoy en casa". Stessa cosa "salutare al dottore" si dice al sud e in spagnolo si dice "saludar AL doctor". 3. Troncamento degli infiniti Terza differenza. Al centro-sud è comune troncare (cut off) oppure tagliare gli infiniti. Questo è tipico di un registro soprattutto "colloquiale", quindi anche una persona del sud non parlerebbe in questo modo quando cerca di parlare con un registro sorvegliato (high, formal register) ovvero più formale. Però è comune nel linguaggio colloquiale, quindi: al posto di andare -> "andà" vedere -> "vedè", ecc. Quindi [al nord] possiamo dire "dobbiamo andare a vedere un film", una persona del sud potrebbe dire "dobbiamo andà a vedà un film". 4. Uso del passato remoto Quarta differenza, anche questa grammaticale. Al sud il passato remoto è ancora utilizzato, direi generalmente è più utilizzato che al nord. Al nord il passato remoto è un tempo praticamente morto. Non si usa quasi mai, se non nel linguaggio formale, nel linguaggio scritto, nei libri. Ma nel linguaggio colloquiale praticamente il passato remoto non si usa mai e non è nemmeno necessario impararlo se vivete al nord o parlate con persone del nord. Al sud invece è ancora molto usato, sicuramente molto più usato che al nord. Al nord diremmo esclusivamente:
6 differenze tra italiano del nord e del sud - Intermedio #14
Trascrizionehttps://podcastitaliano.webflow.io/podcast-episode/6-differenze-tra-italiano-del-nord-e-del-sudIl mio nuovo ebook gratuito, 'Come raggiungere un livello avanzato in italiano'https://podcastitaliano.ck.page/985316723cIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:https://podcastitaliano.ck.page/modididireFai una donazione: https://www.paypal.com/paypalme/DavideGemelloFai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti https://go.italki.com/podcastitalianoIl mio canale YouTube: https://www.youtube.com/podcastitalianoDai un’occhiata al merchandise:https://podcastitaliano.com/merchFacebook: https://www.facebook.com/podcastitalianoInstagram: https://www.instagram.com/podcast_italiano
La lingua russa! - RST #53
In questo episodio vi parlo della mia esperienza di apprendimento della lingua russa. Vi racconto la mia storia, le difficoltà, vi do delle informazioni sulla lingue in sé e tante altre cose. Buon ascolto!Glossario delle parole difficili:https://podcastitaliano.webflow.io/podcast-episode/53-la-lingua-russaIl mio nuovo ebook gratuito, 'Come raggiungere un livello avanzato in italiano'https://podcastitaliano.ck.page/985316723cIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:https://podcastitaliano.ck.page/modididireFai una donazione: https://www.paypal.com/paypalme/DavideGemelloFai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti https://go.italki.com/podcastitalianoIl mio canale YouTube: https://www.youtube.com/podcastitalianoDai un’occhiata al merchandise:https://podcastitaliano.com/merchFacebook: https://www.facebook.com/podcastitalianoInstagram: https://www.instagram.com/podcast_italiano
Buon 2019! Qualche aggiornamento - Riflessioni senza trascrizioni #52
Trascrizione:https://podcastitaliano.com/2019/01/08/buon-2019-qualche-aggiornamento-riflessioni-senza-trascrizioni-52/Acquista Fonetica Italiana Semplice al 30% di sconto entro il 13 marzo con il codice Fonetica2023: Per accedere alla TRASCRIZIONE e alla lista di parole difficili (nonché a numerosi contenuti esclusivi) entra a far parte del Podcast Italiano Club nella categoria "Club d'oro". Segui Storia d’Italia, il podcast di Marco CappelliIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:Fai una donazione:Fai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti Il mio canale YouTube: Dai un’occhiata al merchandise (e se compri qualcosa puoi mandarmi una foto per email :D) FacebookInstagram
Buon 2019! Qualche aggiornamento – Riflessioni senza trascrizioni #52
https://podcastitaliano.com/wp-content/uploads/2019/01/buon-anno-qualche-aggiornamento.mp3 Impara l'italiano con noi! Il primo episodio dell'anno! Qualche aggiornamento sulla mia vita. Buon 2019! Bando alle ciancie = lasciamo stare le parole, iniziamo a lavorare Parlo a ruota libera = senza controllo, senza freni Constatazione = riflessione Soffitto = cealing Persona di parola = man of his word
Schiavi dei nostri telefoni (con Erika) - Riflessioni senza trascrizioni #51
Acquista Fonetica Italiana Semplice al 30% di sconto entro il 13 marzo con il codice Fonetica2023: Per accedere alla TRASCRIZIONE e alla lista di parole difficili (nonché a numerosi contenuti esclusivi) entra a far parte del Podcast Italiano Club nella categoria "Club d'oro". Segui Storia d’Italia, il podcast di Marco CappelliIl mio ebook gratuito, ’50 modi di dire per parlare come un italiano’:Fai una donazione:Fai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti Il mio canale YouTube: Dai un’occhiata al merchandise (e se compri qualcosa puoi mandarmi una foto per email :D) FacebookInstagram
Schiavi dei nostri telefoni (con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #51
https://podcastitaliano.com/wp-content/uploads/2018/11/schiavi-dei-nostri-telefoni.mp3 DOWNLOAD Lezioni di italiano con me ed Erika! In questo episodio di Riflessioni senza trascrizioni io (soprattutto) ed Erika parliamo della nostra (soprattutto la mia) dipendenza dal telefono, da internet, dai social media e dai podcast. È un argomento molto attuale per ognuno di noi e ci piacerebbe che ci diciate cosa ne pensate in merito. Qualche link interessante: Precedente episodio sulla dipendenza dagli smartphone Video di CGPGrey sull'attenzione nel mondo moderno (in inglese) Durante l'episodio eravamo presi nella discussione e non abbiamo spiegato nessuna parola. Ho deciso comunque di riportarvi qualche frase e parola difficile qua sotto: Mi sembra di non avere un arto... / arto = limb (braccio o gamba) Non è uno stile di vita che fa per molti / non fa per me = it's not for me Provo una sensazione di malessere = non mi sento a mio agio Sproloqui = parli troppo Le posso fare solamente se mi ricompenso = se mi premio, se mi do una ricompensa/un premio è un modo per mettere a tacere la tua voce interiore = far stare zitto = make it shut up Si dà il caso che ho uno speaker = I just so happen to have a speaker I miei dati sono falsati = skewed, misrepresented Credo che queste statistiche siano un po' pompate = esagerate, troppo alte (slang)